28 июля 2016 г. Общество.

Иисус обещал, что Он вернется на землю, когда Евангелие распространится по всему миру. Впервые в истории это становится реальностью благодаря новым технологиям.

Боб Крисон, президент библейских переводчиков Уиклиф, говорит, что перевести Слово Божье на 6900 языков Земли можно будет совсем скоро: «Около трети из них не нуждаются в каких-либо работах — треть из них в процессе перевода — и около трети (приблизительно, 1800), не имеют перевода Писания вообще», — рассказывает Боб Крисон.

Новые технологии стремительно сокращают 40-летний срок, который потребовался для первого перевода.

«Этот процесс ускорился настолько, что теперь на перевод Нового Завета требуется около 10 лет или даже меньше», — рассказывает Боб Крисон.

Март Грин почувствовал желание распространять Слово, когда увидел как житель гватемальского племени заплакал, после того как сорок лет ждал, чтобы взять в руки Писание на родном языке.

«Я даже подумал, что, наверное, это была хорошая инвестиция. В смысле, зачем было тратить всё это время и деньги ради каких-то 30 тысяч восточных якальтеков. Но когда Гаспар вышел вперед, чтобы взять свою Библию, произошло то, чего я никогда раньше не видел: он искренне расплакался, взяв в руки Слово Божье», — делится Мартин Грин, служитель «Каждое племя, каждый народ. — С тех пор у меня не гаснет желание каждому человеку дать Слово Божье на его родном языке. Как говорится — на языке сердца».

Боб Крисон вспоминает аналогичный момент среди африканских прихожанок, когда переводчик Библии прочел им пасхальную историю: «Мы читаем им историю, а они просто начинают рыдать. Он говорит, «Сёстры, почему вы плачете?» И они ответили: «Мы никогда не слышали эту историю». Он сказал: «Да нет же, вы слышали эту историю много раз». И тут он внезапно понял, что они слышал её только по-французски. Они никогда не слышали её на своем родном языке, ямбета».

Библейские приложения, такие как «YouVersion» (загружено более 150 миллионов раз), позволяют людям в течение нескольких секунд получить доступ к Библии на своих цифровых устройствах даже в тех странах, где это запрещено.

«Приложением пользовались во всех странах и местах на планете, в том числе там, где Библия запрещена, где человек, пойманный с Библией, был бы казнен», — рассказывает Бобби Грюневальд – создатель «YouVersion».

Грюневальд вспоминает малайзийскую женщину, которая впервые поняла, что она и ее сограждане могут наконец-то читать запретное Писание: «Все Библии на её родном языке были сожжены, когда она была ещё молода. В последний раз она видела Слово Божье на своем языке, когда была маленькой девочкой, — рассказывает он. — Она сказала одну вещь: «Они не смогут сжечь это», имея в виду приложение».

Кроме того, видео- и аудио- Библии помогут неграмотным. А также Библия в приложении для смартфона удобна для молодежи и детей, который не всегда проявляют интерес к печатным книгам.

Цель Марта Грина ясна: «Я мечтаю, что в 2033 году у 95% жителей земли будет полная Библия, 99.9% будут иметь Новый Завет, и все 100% будут иметь по крайней мере 25 глав», — делится он планами.

Представьте себе: уже в наши дни все люди во всем мире наконец-то будут иметь собственную версию Библии, независимо от того, на каком языке они говорят.

Иисус в Евангелии от Матфея 24:14 сказано: «И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец».

«Мы ускоряем возвращение Иисуса Христа. Прогнозов не существует. Я не пророк. Но я действительно верю, что это правда», — заявляет Боб Крисон, руководитель миссии переводчиков Библии.

Поделитесь с друзьями:

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here